Genesis 45:2

SVEn hij verhief zijn stem met wenen, zodat het de Egyptenaren hoorden, en dat het Farao's huis hoorde.
WLCוַיִּתֵּ֥ן אֶת־קֹלֹ֖ו בִּבְכִ֑י וַיִּשְׁמְע֣וּ מִצְרַ֔יִם וַיִּשְׁמַ֖ע בֵּ֥ית פַּרְעֹֽה׃
Trans.

wayyitēn ’eṯ-qōlwō biḇəḵî wayyišəmə‘û miṣərayim wayyišəma‘ bêṯ parə‘ōh:


ACב ויתן את קלו בבכי וישמעו מצרים וישמע בית פרעה
ASVAnd he wept aloud: and the Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard.
BEAnd so loud was his weeping, that it came to the ears of the Egyptians and all Pharaoh's house.
DarbyAnd he raised his voice in weeping; and the Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard.
ELB05Und er erhob seine Stimme mit Weinen; und die Ägypter hörten es, und das Haus des Pharao hörte es.
LSGIl éleva la voix, en pleurant. Les Egyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit.
SchUnd er weinte laut, so daß die Ägypter und das Haus des Pharao es hörten.
WebAnd he wept aloud; and the Egyptians and the house of Pharaoh heard.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken